铅(なまり)の空(そら)重(おも)く垂(た)れ込(こ)み
阴霾的天空垂下沉重的帘幕
na ma ri no so ra o mo ku ta re ko mi
真(ま)白(しろ)に淀(よど)んだ
沉淀于苍白之中
ma shi ro ni yo do nda
太阳(たいよう)が砕(くだ)けて
将太阳斩碎
tai i yo uga ku da ke te
耳鸣(みみな)りを尖(とが)らせる
让我大声尖叫
mi mi na ri wo to ga ra se ru
ひゅるりひゅるり 低(ひく)い燕(つばめ)が
迅速地 迅速地 低飞的燕子
hyu ru ri hyuru rihi ku i tsu bame ga
8(はち)の字(じ)なぞって ビルの谷(たに)を翔(かけ)る
描绘着8字 在高楼谷间穿梭
hachi no ji na zo tte bi ru no ta ri wo ka ke ru
もう直(じき)に夕立(ゆうだち)が来(く)る
顷刻间 骤雨就将来临
mouji ki ni yu u da chiga ku ru
昙天(どんてん)の道(みち)を 伞(かさ)を忘(わす)れて
阴天的道路 忘记了雨伞
do n te nno michi wo ka sa wo wa su re te
歩(ある)く彼女(かのじょ)は雨(あめ)に怯(おび)えてる
行走中的她 害怕这冰雨
a ru ku ka nojyo wa a me ni o bi e te ru
ので仆(ぼく)も弱虫(よわむし)ぶら下(さ)げて空(そら)を仰(あお)ぐ
所以我也 端怀着胆小 仰望天空
no de bo ku mo yo wa mu shi bu ra sa ge te so ra wo a wo gu
あちらこちら あんよは上手(じょうず)
忽来忽去漫无目的地游走
a xi ra ko xi ra an yo a jo o zi
コーヒー屋(や)に寄(よ)って ひと休(やす)み决(き)めたら
寄宿于咖啡屋 沉醉在梦中的理想乡
ko oh i ya ni yo te hi to a su mi ki me ta ra
帰(かえ)れない帰(かえ)らない
既回不去 也不愿回去
ka ere nai ka era nai
昙天(どんてん)の道(みち)を ぶらりぶらぶら
阴天的道路 雨滴轻轻地摇曳
do tei do mi ji wa bu ra ri lu ra bu ra
歩(ある)く二人(ふたり)は 足軽(あしがる)の如(ごと)く
同行的二人 如疾风般的前进
a ru ku fu ta ri wa a xio ka ru no go to ku
危険(きけん)好(す)きの谁(だれ)かの振(ふ)りをする小心者(しょうしんもの)共(とも)
迷恋危险的人不过是端怀着憧憬臆造的胆小之辈
ki ku su ki no da ri ka no tei ri wo su ru sh ou xi n mo no to mo
昙天(どんてん)の道(みち)を伞(かさ)を忘(わす)れて
阴天的道路 忘记了雨伞
do tei do mi ji wa ka sa wo wa si lei tei
歩(ある)く彼女(かのじょ)は 雨(あめ)に怯(おび)えてる
行走中的她 害怕这冰雨
a ru ku ka no jo wa a me ni o bi e te lu
ので仆(ぼく)も 弱虫(よわむし)ぶら下(さ)げて 空(そら)を仰(あお)ぐ
所以我也端怀着胆小 仰望天空
lo te bo ku mo yo wa mu xi bu ei sa ge tei so la wo a o ku