风さそう木荫に俯せて泣いてる
见も知らぬ私を私が见ていた
逝く人の调べを奏でるギタ-ラ
来ぬ人の叹きに星は落ちて
行かないで、どんなに叫んでも
オレンジの花びら静かに揺れるだけ
やわらかな额に残された
手のひらの记忆遥か
とこしえのさよならつま弾く
优しい手にすがる子供の心を
燃えさかる车轮は振り払い进む
逝く人の叹きを奏でてギタ-ラ
胸の糸激しく掻き鸣らして
哀しみに染まらない白さで
オレンジの花びら揺れてた夏の影に
やわらかな额を失くしても
赤く染めた砂遥か越えて行く
さよな椁违辚亥?
想い出を焼き尽くして进む大地に
懐かしく芽吹いて行くものがあるの
暁の车を见送って
オレンジの花びら揺れてる今も何処か
いつか见た安らかな夜明けを
もう一度手にするまで
消さないで灯火
车轮は廻るよ
中译:
俯卧在随风起舞的树阴下哭泣着
望着那个素不相识的自己
吉他为逝去的人而弹奏
流星因不归之人而陨落
"不要离我而去" 即使是这样的恳求
也只是换来橙色花瓣的静静摇曳
那遗留在稚嫩脸庞上的
手掌中的记忆 已渐渐远去
指尖弹奏出那离别的旋律
依靠在你温柔臂膀上的孩童之心
被呼啸的车轮无情地抛开
吉他弹奏出逝人的叹息
拨弄着心弦无法平静
在未被悲伤沾染的洁白上映出了
摇曳着橙黄花瓣的夏日之影
即使脸庞不在稚嫩
也不能跨越那被夕阳染红的沙滩
离别的旋律啊!
在回忆燃烧殆尽的大地上
怀念的嫩芽正在破土而出
目送拂晓的列车
橙色的花瓣现又在何处摇曳
在已迎接过无数次的黎明
再次来到之前
请不要熄灭手中的灯光
车轮啊 旋转吧