Day by day
【日复一日】
We have lost our edge
【我们已经失去了自己的锋芒】
Don’t you know
【难道你们已经忘却】
Forgotten is the life we led
【忘记生命该由我们自己主导】
Now it seems
【现在看来似乎】
You don’t care what the risk is
【你们感受不到危机】
The peaceful times have made us blind
【(也许是因为)和平时期的安逸蒙蔽了我们的双眼】
Can’t look back
【不能回头】
They will not come back
【他们不会回来】
Can’t be afarid
【提醒自己不能害怕】
It’s time after time
【恐惧却屡屡复返】
So once again
【所以再一次地】
I’m hiding in my room
【我躲进了自己的房间】
The peaceful times have made us blind
【和平时期的安逸蒙蔽了我们的双眼】
So you can’t fly if never try
【”不做尝试就永远无法飞翔\”】
You told me... Oh, Long ago
【你这样告诉我...那是很久以前的事了】
but you left the wall
【而你越过了城墙】
Outside the gate
【走出了大门】
So more than ever, It’s real
【这是比什麼都还想要实现的真实】
It was like a nightmare
【犹如梦魇一般】
It’s painful for me
【我深深感到恐惧与痛苦】
Because nobody wants to die too fast
【因为没有人想早早死去】
Remember the day of grief
【记住那伤痛的日子】
Now it’s strange for me
【此刻的存活对我来说不可思议】
I could see your face
【我还能看见你的面庞】
I could hear your voice
【听见你的声音】
Remember the day we met
【想起我们懵懂相遇的那一天】
It’s painful for me
【今昔的落差让我感到痛苦无比】
Because nobody wants to die too fast
【因为没有人想早早消逝】
Remember a day we dreamt
【回想起我们畅谈梦想的那一天】
It’s painful for me
【今昔的落差让我感到痛苦无比】
I could see your face
【我能看见你的面庞】
I could hear your voice
【听见你的声音】
Song for the reluctant heroes
【这首歌献给不得不成为‘英雄’的英雄们】
Oh Give me your strength
【请赐予我你们的力量】
Our life is so short
【生是命如此短暂】
Song for the reluctant heroes
【这首歌献给不得不成为‘英雄’的英雄们】
I wanna be brave like you
【我想像你们一样英勇无比】
From my heart
【发自身心】
Song for the reluctant heroes
【这首歌献给不得不成为‘英雄’的英雄们】
Oh Give me your strength
【请赐予我你们的力量】
Our life is so short
【即使生命是如此短暂】
Song for the reluctant heroes
【这首歌献给不得不成为‘英雄’却不愧于如此称谓的你们】
I wanna be brave like you
【我想像你们一样锐不可当】
Can’t look back
【不能回头】
They will not come back
【他们不再会回来】
Can’t be afarid
【提醒自己不能害怕】
It’s time after time
【恐惧却屡屡复返】
So once again
【所以只能再一次地】
I’m hiding in my room
【躲进了自己的房间】
The peaceful times have made us blind
【和平时期的安逸蒙蔽了我们的双眼】
So you can’t fly if never try
【”不做尝试就永远无法飞翔\”】
You told me... Oh, Long ago
【你这样告诉我...那是很久以前的事了】
but you left the wall
【而你越过了城墙】
Outside the gate
【踱出了大门】
So more than ever, It’s real
【这是比什麼都还想要实现的真实】
It was like a nightmare
【犹如梦魇一般】
It’s painful for me
【我深深感到恐惧与痛苦】
Because nobody wants to die too fast
【因为没有人想早早死去】
Remember the day of grief
【记住那伤痛的日子】
And it’s strange for me
【此刻的存活对我来说不可思议】
I could see your face
【我还能看见你的面庞】
I could hear your voice
【听见你的声音】
Remember the day we met
【想起我们懵懂相遇的那一天】
It’s painful for me
【今昔的落差让我感到痛苦无比】
Because nobody wants to die too fast
【因为没有人想早早消逝】
Remember a day we dreamt
【回想起我们畅谈梦想的那一天】
It’s painful for me
【今昔的落差让我感到痛苦无比】
I could see your face
【我还能看见你的面容】
I could hear your voice
【听见你的声音】
It was like a nightmare
【犹如一场梦魇】
It’s painful for me
【恐惧与痛苦肆意像我袭来】
Because nobody wants to die too fast
【没有人会想要早早逝去】
Remember the day of grief
【铭记那伤痛的日子】
Now it’s strange for me
【此刻的存在对我来说原本无法想象】
I could see your face
【我还能看见你的面庞】
I could hear your voice
【听见你的声音】
Remember the day we met
【想起我们懵懂相遇的那一天】
It’s painful for me
【此刻的伤恸让我痛苦不堪】
Because nobody wants to die too fast
【因为绝对没有人想早早离去】
Remember a day we dreamt
【犹记我们畅谈梦想的那一天】
It’s painful for me
【尽管心中的痛楚无法抑制
I could see your face
【我能看见你的面容】
Icouid hear your voice
【听见你的声音】